«Για το χαστούκι σου αυτό / Δεν πρόκειται να σου κλαφτώ»

«Για το χαστούκι σου αυτό / Δεν πρόκειται να σου κλαφτώ»
Ακολουθήστε μας στο Google news

Ερχεται το ελληνικό Rolling Stone με μία έρευνα για το ελληνικό τραγούδι που θα συζητηθεί!

21 Φεβρουαρίου 2022

Είναι μία έρευνα του Θανάση Βούτσινου που δημοσιεύεται στο συγκεκριμένο τεύχος με τίτλο «Εσύ στο χώμα κι εγώ στη φυλακή» για το πώς «γλεντήσαμε την έμφυλη βία με κέφια ρωμαίικα, με τσιφτετέλια, συρτά και ζεϊμπέκικα». Αναφέρεται σε ελληνικά τραγούδια που όλοι ξέρουμε και όλοι έχουμε τραγουδήσει. «Είναι τόσο καλά χωνεμένα και ενσωματωμένα τα κλισέ της φαλλοκρατίας στη συνείδηση μιας ολόκληρης κοινωνίας που δεν αντιλαμβανόμαστε καν πόση εκδικητική μανία και άχτι συσσωρεύονται για τις γυναίκες ακόμα και σε φαινομενικά αφελείς, χιουμοριστικούς και σκωπτικούς στίχους», γράφει ο Βούτσινος.

Δείτε εδώ μερικούς τέτοιους στίχους αλλά πολύ περισσότερους (μαζί με την ανάλυσή τους) θα διαβάσετε το Σάββατο στο Rolling Stone. Στίχους από τραγούδια που ούτε έχει πάει ο νους μας. Που ούτε το είχαμε σκεφτεί.

Παράδειγμα το «Είμαι Αντρας Και Το Κέφι Μου Θα Κάνω» από την κινηματογραφική «Λατέρνα, Φτώχεια Και Φιλότιμο» του 1955: «Πάρ’ το απόφαση πως δεν σου πέφτει ο λόγος / η γυναίκα πρέπει να ’ναι πάντα υπό / και υποτάξου και εξηγήσου αναλόγως / σ’ ό,τι πιω, σ’ ό,τι χορέψω, σ’ ό,τι πω».

Εμ τα άλλα τα ρεμπέτικα; «Φονιάς θα γίνω, μα δε σ’ αφήνω, για θα σε πάρω για θα χαθώ», τραγουδούσε ο Μικρασιάτης Δημήτρης Ατραΐδης το 1929, ενώ ο Στελλάκης Περπινιάδης το 1934 έστρεφε τα πυρά του και εναντίον της παραλίγο πεθεράς του: «Εμαθα πως παντρεύεσαι, ε, ρε, φωτιές, μα ξέρεις τι θα κάνω, / θα σας σκοτώσω και τις δυο με μαχαιριές κι ύστερα ας πεθάνω».

Κι ένα ακόμα, τελευταίο, που τραγουδούσε η Σοφία Βέμπο (!): «Για το χαστούκι σου αυτό / Δεν πρόκειται να σου κλαφτώ / Ούτε μαράζι να το βάνω / Και συλλογιέμαι πως καμιά / Να πάθω δεν μπορώ ζημιά / Μ’ ένα χαστούκι παραπάνω / Χτύπα λοιπόν, χτύπα γερά / Χτύπα με ακόμα μια φορά / Αφού το κέφι σου το θέλει».